Bez t?umacza ani rusz

Wybieraj?c si? na zagraniczne wczasy do krajów cz?sto ucz?szczanych przez turystów nie musimy ba? si? tego, ?e nie b?dziemy umieli porozumie? si? w sklepach lub w hotelu. W tego typu miejscach spo?eczno?? zazwyczaj zna podstawowe s?owa w ka?dym j?zyku. Je?li jednak mamy zamiar za?o?y? firm? np. w Norwegii, to z pewno?ci? nie obejdzie si? bez pomocy t?umacza. Istotne jest to, ?e wszelkie nasze dokumenty, które s? sporz?dzone w j?zyku polskim nale?y prze?o?y? najlepiej na angielski. Warto jednak pami?ta?, ?e organy pa?stwowe uznaj? jedynie dokumenty, które przet?umaczy? tlumacz przysiegly angielskiego. Jest on bowiem gwarantem rzetelnego przek?adu. Zwyk?y t?umacz polsko norweski mo?e zaj?? si? t?umaczeniem dokumentów mniejszej wagi jedynie na nasz u?ytek. Lepiej korzysta? z us?ug t?umacza, który ma siedzib? w kraju skandynawskim. Korzystniej bowiem odszuka? t?umacza w Polsce, zostawi? dokumenty oraz ui?ci? op?at?. Po przet?umaczeniu zostan? one wys?ane na nasz adres w Norwegii. Tego typu rozwi?zanie jest o wiele ta?sze.

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.